さ~て、今回はSMAPの話題です。多少、時期がずれてしまいましたが、是非読んでみてください。SMAPの話題をする時に、出てきそうな表現を使ってみました。こんな表現が出てきます。
「仲が悪いんじゃない?」、「彼らしか、わからないよね」、「コンサート、もう行けないの残念だわ」
Have fun!
man | ( Conversation about SMAP)
SMAP will break up! (*1) |
Yeah, I was surprised! (*2) | woman |
man | Why'd they break up? |
I guess they haven't been getting along. (*3) | woman |
Shingo, especially, is the one who wants to leave the group, (*4) | woman |
man | I guess nobody knows but them.
(*5)
|
man | And only Kimutaku is married. (*6) |
I guess the other members want to get married and have babies, too. (*7) | woman |
man | Who knows? (*8) |
man | It's impossible to know how they really feel. (*9) |
They'll probably all go solo. | woman |
Anyway, it's a shame they won't have any more concerts. (*10) | woman |
man | Have you ever been to one? (*11) |
何回もあるわ。 | woman |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | woman |
[選択肢2] | woman |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
シンは、このニュースにびっくりした?
Jenny
Shin先生
そうでもないかな。いつかは終わるものだしね。
しかし、日本のアイドル文化って、奥深いわよね~
Jenny
Shin先生
スマップって、アイドルって感じはしないけどね、個々がいろんなこと、できるしね!
Shin先生
(*1) SMAP will break up! 「break up」で「解散する」の意味だね。 僕は、X-Japanが解散したときは、がっかりしたな。ここには関係ない話ですね。。
(*2) Yeah, I was surprised! ここは 「Yeah, it was surprising!」でもいいわよ。
Jenny
解説の続きは、アプリでご覧になれます。