今回も先週の金曜に続き、芸能人ネタです。紅白歌合戦の話題から始まり、いろいろな芸能人や歌手が登場します。会話にはスラングも混じっているので楽しく学んでくださいね。「正統派女優」「男の前で態度が違いそう」「クリーンなイメージ」などの表現が登場します!
The MCs for Kouhaku will be Kasumi Arimura and Masaki Aiba. | woman |
man | Really? |
man | Arashi is popular with NHK Kouhaku. (*1) |
It could be because of their clean image. (*2) | woman |
.... unlike someone in KAT-TUN. (*3) | woman |
man | Who? You mean Akanishi-kun? |
man | He's super cool. |
You think so? I know he's quite popular among men. (*4) | woman |
man | By the way, I'm not interested in Kasumi Arimura because she is too orthodox. (*5) |
Then, who do you like? | woman |
man | Satomi Ishihara. |
What the hell are you talking about? She is a typically cute woman. (*6) | woman |
And you're lame. (*7) | woman |
man | Why isn't she popular with women? (*8) |
男の前で態度が違いそうだからよ。 | woman |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | woman |
[選択肢2] | woman |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
紅白歌合戦ってシンは見るの?
Jenny
Shin先生
見るよ。
おもしろいの?
Jenny
Shin先生
おもしろいというより、年の終わりを感じれて好きかな。
Shin先生
(*1) Arashi is popular with NHK Kouhaku. →「嵐はNHK紅白に人気があるよね」「be popular with~」で「~に人気がある」の意味です。
(*2) It could be because of their clean image. →「クリーンなイメージなんじゃない?」
Jenny
解説の続きは、アプリでご覧になれます。