今日はTrump大統領の就任式でしたね。戦争、銃、ドラッグの問題は巨額の利益を生み出すから、解決が難しいようですね。「話は戻るけど」「多分ね」「限りなく黒に近い」のような表現が出てきます。
ところで皆さん、ジェニーと私で(シン)、2月4日セミナーを開きます。是非参加してくださいね。
woman | You mean America would be finished if there were no more wars and guns? (*1) |
possibly, yes. | man |
woman | As per our previous topic, it seems that Mr. Narimiya has left the country. (*2) |
うん、だから彼は限りなく黒に近いって言っている人が多いよね。 | man |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | man |
[選択肢2] | man |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
なんだかんだ言っても真実は成宮君しかわからないわよね。
Jenny
Shin先生
そうだね。英語で?
→Nobody knows the truth except him.
Jenny
Shin先生
(*1) You mean America would be finished if there were no more wars and guns? ここも仮定法ですね。
Shin先生
「America would be finished.」で、「アメリカは終わってしまうだろう」の意味になります。
(*2) As per our previous topic, it seems that Mr. Narimiya has left the country. 元々、「As per 〜,」は「〜のように」の意味よ。
Jenny
解説の続きは、アプリでご覧になれます。