Season2 Unit101 ④ 「尻に敷かれてるだろ!」At the bar 公開日:2019/04/22

皆さん、こんにちは!太郎と友達の会話の続きになります。「からかうなよ」「尻に敷かれてる」などの表現が学べます。ところで皆さん、Ordinary dayのバックナンバーを初めから読んでいくと、英語力だけでなく、会話の仕方も学べますよ。日々の人間関係も円滑になるかも!皆さんからのたくさんのご質問お待ちしております。

part4Your role is "man"

 

Shut up, man. (*1)
((これ以上お酒を飲まないユウジに「大人になったね」と太郎が言ったら) おいおい、からかうのはやめろよ。)

man

 

I've gotta do some work after I get home. (*2)
(家に戻ってからやる事あるんだ。)

man

Taro

Seriously? What, does your wife wear the pants or something?(*3)
(違うだろ。嫁さんの尻に敷かれてるんだろ。)

 
 

おいおい、よせよ。。正解かな。
(ヒント:(ヒント) Ah, ______ on, man! I _______ you're _______. )

man

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
Ah, come on, man! Yeah, I guess you're right.(*4)

man

 

[選択肢2]
Come on! Stop it! You're right! (*5)

man

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

カナダにも嫁さんの尻に敷かれてる旦那いるの?

 
 

たくさんいるわよ。 それに、 「嫁が年を取るに連れて、イジワルになってきてるんだよ!」 って嘆いている私の男友達も多いわ!

Jenny

Shin先生

お、英語で?

 
 

→ As she gets older, she becomes more mean to me.

Jenny

Shin先生

旦那さん、かわいそうだね。。

 

Shin先生

さて、(*1) ね。 Shut up, man. →「Shut up!」で 「おだまり!」 の意味でしたね。

 



解説の続きは、アプリでご覧になれます。