前半は、社内での上司と部下の雑談です。後半では、送別会が始まるようです。乾杯の音頭が英語でできたらクールですね!
Bart | What's going on with Ito-kun's sayonara party? (*1) |
Sorry, I haven't gotten around to doing anything about it.(*2) | Taro |
Bart | It seems you'll be busy for a while. (*3) |
Bart | It might be better to have my secretary reserve the place. (*4) |
Do you know how many people are coming? | Taro |
Bart | Didn't you see the inter-office email yesterday? (*5) |
Bart | The RSVP email has already been sent. (*6) |
Really? I'll check it out in a bit. (*7) | Taro |
Bart | Can you come? (*8) |
行けると思います。 | Taro |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Taro |
[選択肢2] | Taro |
[選択肢3] | Taro |
Bart | (Greeting before the toast) (*1)
Ito-kun has been working here for 5 years. |
Bart | I really appreciate all that he's done for us. (*2) |
Bart | (*3) You've already decided where you're off to next, right? |
Ito | Yes! |
Bart | Where to? |
Mr. Bert, we can talk about that after the toast! | Taro |
Bart | Yeah, you're right. |
Bart | (*4) OK, then, please join me in a toast to Ito-kun's bright future....cheers! |
Everyone, drink as much as you want for the next 3 hours! (*5) | Taro |
食事はコースになっていますので、個々の注文はご遠慮ください。 | Taro |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Taro |
[選択肢2] | Taro |
正解と解説を見てみましょう
Shin先生 | いよいよ、送別会の始まりですね。 |
ちょっと乾杯の音頭とか頼まれたときに、サラッと英語でやれるとかっこいいわよね。 | Jenny |
では(*1) からね。 (Greeting before the toast) ➡"the toast" は「乾杯」の意味ね。 | Jenny |
Shin先生 | (*2)の I really appreciate all that he's done for us. ですが、「これまでの彼の働きっぷりに感謝しています」の意味ですね。 |
Shin先生 | 「I really appreciate all that S+V」で 「S+Vに非常に感謝している」という意味になり便利だから覚えてくださいね。 |
(*3)を見て! You've already decided where you're off to next, right? ➡ ”転職も決まっているんだよな?” の意味ね。 | Jenny |
解説の続きは、アプリでご覧になれます。
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
Shin先生
上司のバートさん、やけに送別会やるの、張り切っているね。
ただ、飲みたいだけじゃないの。。この人、酒癖わるいんでしょ。
Jenny
Shin先生
うん、2週間後のストーリーで正体がばれる予定。。。
酒に呑まれる人はいやね~
Jenny
Shin先生
確かに、ジェニーはいくら飲んでも平気だもんね!
Not really. ➡そんなことないわよ。
Jenny
解説の続きは、アプリでご覧になれます。