Season2 Unit24 「メアリーに東京を案内」10/01(Sat) In a cafe 2Part構成 公開日:2016/10/11

太郎の上司、バートさんのお友達が日本に来ます。メアリーです。バートさんが仕事でメアリーの相手をできないので、太郎が代わりに東京案内をすることに。 日本が初めてのメアリー、はたして東京を気に入るかな?メアリーの興味を持つ視点にも注目してください。

part1Your role is "Mary"

 

(Taro meets with Bart's friend who's visiting Tokyo.) (*1) Hi, nice to meet you. My name is Mary Muska.
((バートさんの友達が来て、太郎が彼女の面倒をみる。) はじめまして。メアリーマスカです。)

Mary

 

Please call me Mary.
(メアリーと呼んで。)

Mary

Taro

Hi, Mary. My name is Taro Yoshida. Please call me Taro. (*2)
(こんにちは、メアリー。私は吉田太郎です。太郎と呼んでください。)

 

Taro

Bart-san is my boss. (*3)
(私はバートさんの下で働いています。)

 

Taro

So, are there any particular places you'd like to go to? (*4)
(さて、どこか行きたいとこありますか?)

 
 

Not really. I'm a total stranger around here. (*5)
(特にないです。この辺は全く分からないので。)

Mary

Taro

OK, sounds like we shouldn't spend too much time on planning. (*6)
(分かりました。適当に計画した感じで良さそうですね。)

 

Taro

How about we go to Asakusa first? (*7)
(まず浅草でも行きますか?)

 
 

浅草?聞いたことあります。ワクワクします。
(ヒント:Asakusa? I've ______ about it. I'm ______ to see it.)

Mary

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
Asakusa? I've heard about it. I'm excited to see it.(*8)

Mary

 

[選択肢2]
Asakusa? I heard about it. I'm exciting. (*9)

Mary

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

今回のネタもユーザーさんからのリクエストです。

 
 

リクエスト嬉しいわね!

Jenny

Shin先生

僕らがこれは面白いのでは!!って思うことが、日本に来る外国人にとって、あまり響かなかったりすることあるんだよ。

 
 

逆に、シン達、日本人にとって当たり前の物が、私たちにはすごく珍しかったりね!

Jenny

Shin先生

そうそう!

 

Shin先生

(*1) Taro meets with Bart's friend who's visiting Tokyo. →「バートさんの友達が来て、太郎が彼女の面倒をみる。」の意味です。

 



解説の続きは、アプリでご覧になれます。

part2Your role is "Taro"

Mary

Sorry, but I need to go to the restroom before we get on the train. (*1)
(すみません。電車に乗る前にトイレに行きたいです。)

 
 

Sure. Go ahead!
(もちろんです、どうぞ。)

Taro

Mary

(Mary returns.) Hey, the toilet was strange!
((彼女が戻ってくる) ね~!変なトイレがあったんです!)

 

Mary

I didn't know how to use it. (*2)
(どうやって使っていいか、分からなかったわ。)

 
 

Oh, it must be a "Washlet" toilet. (*3)
(ウォッシュレット付きのトイレじゃなかったですか?)

Taro

Mary

No. It's just a hole in the floor. (*4)
(違うわ。ただ床に穴が開いていたの。)

 
 

It's a traditional Japanese toilet. (*5)
(それは、伝統的な和式トイレですね。)

Taro

Mary

I'm lucky to have seen a rare, traditional Japanese toilet. (*6)
(私、そんな日本の伝統的なトイレを見られてラッキーだわ。)

 

Mary

By the way, what's a "Washlet"? (*7)
(ところでウォッシュレットって何?)

 
 

ウォッシュレットとは、ボタンひとつで、おしりを自動シャワーしてくれるものですよ。
(ヒント:It's the toilet that _____ ____ an automated shower function ____ a remote control.)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
It's the toilet. It has an automated shower function. We can use it with a remote control. (*8)

Taro

 

[選択肢2]
It's the toilet that comes with an automated shower function with a remote control. (*9)

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

 

メアリーはトイレに注目したようね。

Jenny

Shin先生

そうだね。でも東京の駅に、穴が開いたトイレはないと思うけど。

 
 

私、水洗でも和式はきついわ~

Jenny

Shin先生

だよね~

 
 

(*1) Sorry, but I need to go to the restroom before we get on the train. →「すみません。電車に乗る前にトイレに行きたいです。」の意味ね。

Jenny

 

相手に「ちょっとトイレに行きたいのですが。」と伝えたい時は、「I need to go to the restroom.」と言えば、ばっちりよ!

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。