先週の新人君との会話の続きです。新人君が入社して二か月経つので、上司の太郎は、彼と話す機会を持とうとします。さて、どうなる?? 太郎:「軽く飲み行かないか?」 新人:「私お酒飲まないんです」 太郎:「喫茶店でも行くか?」 新人:「コーヒーなら会社にあります。」 このような噛み合わない会話表現を学べます!
Kimura | About what? |
Just to get your feedback. | Taro |
Kimura | Sure. |
How about we go for a quick drink tonight? (*1) | Taro |
Kimura | I don't drink. |
あ、そうなの?
じゃ、喫茶店にコーヒーでも飲みに行く? | Taro |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Taro |
[選択肢2] | Taro |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
Shin先生
最近のユーザーの方からのコメントで多かったのが、「解説の部分に、会話文とその和訳の文を入れる必要がないのでは?」というもの。
そうかもね。 特に先週から1つのunitが短くなったから、上にスクロールしやすいしね!
Jenny
Shin先生
だね!ということで徐々にスタイルを変えていってみます!
Shin先生
How about we go for a quick drink tonight? (*1) →「go for a quick drink」で「軽く飲みに行く」の意味ですね。
もし、あなたが誘う相手とじっくり飲みに行きたいなら、 「How about we go drinking tonight?」 のように言えばいいわ。
Jenny
Shin先生
もし、男性が女性を初めてのデートに誘う時は、「go for a drink」の形を使った方が、相手を安心させそうだよね。
解説の続きは、アプリでご覧になれます。