前々回の年末年始トークの最終話です。 飲み会、断りたくとも断れない時がありますよね。特にサラリーマンの場合には。。
Lindsey | I don't get it. (*1) |
I think it's the same with all Salary Men. | Taro |
Lindsey | In Canada, if someone doesn't want to go out, they won't. |
そう出来るならいいんだけど。 | Taro |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Taro |
[選択肢2] | Taro |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
私の旦那もカナダ出身なのに、日本で働き始めてから仕事の飲みが増えたのよ。
Jenny
Shin先生
辛そうに参加してるの?
楽しそうに参加してるわよ!
Jenny
Shin先生
じゃあ、いいよね。さて、 (*1) ですね。 ここは、 I don't understand at all. でもいいですよ。
この会話の流れなら、リンジーはこの後に嫌味を言いそうじゃない? 例えば、「喜んで参加しているように見えるわ」とか。
Jenny
Shin先生
英語にすると、 「Seems like you are eager to join.」 って感じかな。 「be eager to〜」で、「しきりに〜したがる」の意味ですね。
解説の続きは、アプリでご覧になれます。