Season2 Unit38 ①「それは災難だったね!」at the office 公開日:2017/02/04

ちょっと時期的に遅れた話題になってしまいますが、今日から冬休みの出来事を話す編です。スラングを混ぜていきますので、ストーリーと合わせてお楽しみください!吉田家は函館へ行ったようですよ。こんな表現が出てきます。
「いろいろ大変でした」「それは災難だったね」「飛行機が帰り、雪のせいで飛ばなくて」
Have fun!

part1Your role is "Bart"

 

How was your break? (*1)
(休みどうだった?)

Bart

Taro

Fine, thanks. We went to Hakodate. We had a lot of bad luck. (*2)
(家族と箱館に行ったのですが、いろいろ大変でした。)

 

Taro

Our flight was canceled due to heavy snow. We took the Shink instead on the way back. (*3)
(飛行機が帰り雪のせいで飛ばなくて、新幹線で帰ってきました。)

 
 

それは災難だったね。
(ヒント:ヒント: スラングを使います。)

Bart

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
That's a bummer. (*4)

Bart

 

[選択肢2]
Bummer! (*5)

Bart

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

 

北海道まで新幹線が通った、って言っても函館までなんでしょ?

Jenny

Shin先生

うん、それに速さでは飛行機には敵わないよね。

 

Shin先生

さて、(*1) ですが、「break」は「休み」の意味ですね。

 
 

ここは、How were your holidays? でもいいわよ。

Jenny

 

(*2) 「We had a lot of bad luck.」で、「たくさんの災難があった。」って感じね。

Jenny

Shin先生

逆に、良い事があれば、「good luck」に変えればいいですね。

 



解説の続きは、アプリでご覧になれます。