Season2 Unit40 ④ 「友人の具合は?」at the office 公開日:2017/02/22

脳梗塞で倒れてしまった友達を持つ男性と、その友達の会話のラストパートです。 「命に別状はない」とか、「下半身の自由が利かない」などの表現が学べますよ。 皆さんも健康には気をつけて下さいね。

part4Your role is "man"

 

Yeah, it's not that serious or life-threatening. (*1)
(うん、命に別状はない。)

man

 

But he's paralyzed down one side. (*2)
(ただ、今はまだ下半身の自由が利かないんだ。)

man

 

He's doing rehab therapy. (*3)
(リハビリを頑張っているよ。)

man

woman

I really hope he'll be able to walk soon.
(早く歩けるようになるといいわね。)

 
 

ホントだね。
(ヒント:ヒントなしです。)

man

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
True. (*4)

man

 

[選択肢2]
I really hope so, too.

man

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

実際、僕の友達でも今リハビリ頑張っている友達がいるんだ!

 
 

必ず良くなると信じているわ。

Jenny

 

(*1) Yeah, it's not that serious or life-threatening. ここは色々な表現ができるわ。 ちなみに "life-threatening" は、「命を脅かす」って感じかしら。

Jenny

Shin先生

ここは、 "There's no threat to his life." とか、 "He's not in critical condition." などとも言えるよね。

 

Shin先生

(*2) But he's paralyzed down one side. ここは、 "One side of his body is paralyzed." などもOKですよ。 "paralyzed" で「麻痺する」の意味です。

 
 

(*3) He's doing rehab therapy. "rehab" は "rehabilitation" の略ね。

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。