皆さん、こんにちわ!インフルエンザの話題の続きです。 太郎の上司のバートさん、インフルにかかったようです。あんな強気発言していたのに!?「検査結果どうでした?」「俺が居ない間、よろしく頼むよ。」などの表現が学べます。
Taro | Think of your employees!
Please go see a doctor. (*1) |
Alright. | Bart |
Taro | (2 hours later, the phone is ringing)
Hello, Mr. Bart.
How was the result? (*2) |
I got the flu. | Bart |
4日間は会社に行けないから、よろしく頼むよ。 | Bart |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Bart |
[選択肢2] | Bart |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
何なの、このバートって上司! あんなに周りから気を付けろって言われてたのに、無視して、かつインフルになって、そして、その報告がニコニコ顏なの!?
Jenny
Shin先生
こりゃあ、社員も呆れるね。。
Shin先生
(*1) 日本文は「病院で検査してください」となっていますが、ここは、「Please go see a doctor.」くらいでいいですね。
Shin先生
(*2) 「result」は、「結果」の意味ですね。 便利な使い方として、「As a result, S+V」があります。 「結果として, S+V」の意味です。
I can't go to the office for 4 days, so please take care of things while I'm gone. (*3) 「take care of things」は、この場合、「オフィスでの事をいろいろ頼む」って感じかしらね。
Jenny
次に、「while I'm gone」で、「私がいない間」の意味ね。
Jenny
解説の続きは、アプリでご覧になれます。