時事ネタ会話の続きです。今回は大塚家具ですね。皆さんは、ニトリ、IKEA、大塚さん? さて、今回の会話では「虚偽報告する」「どうでもいいや」などの表現が学べます。 ではいってみましょう。
man | O-tsuka furniture's sales aren't that good. (*1) |
Do you think they lied about their sales numbers? (*2) | woman |
man | I don't know, it doesn't really matter to me since I don't buy any furniture there. (*3) |
どこで買ってるの? | woman |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | woman |
[選択肢2] | woman |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
最近、家具買った? → Have you bought any furniture recently?
Jenny
Shin先生
全然! →Not at all!
「全然!」って変な日本語ね。。。
Jenny
Shin先生
そう?普通に使うよ!
Shin先生
(*1) O-tsuka furniture's sales aren't that good. 今回も "not that good" の形が出てきたね。 かなりの頻度だから、よほどネイティヴは使うってことだね?
そうね!
Jenny
解説の続きは、アプリでご覧になれます。