さて、今回からも会社でのビジネストークの続きです。太郎が得意げに上司に何かを説明しています。「自信がある」「社員に感謝する」「知名度が上がる」などの表現が学べますよ。では、いってみましょう。
Taro | Because we are really confident with the contents. (*1) |
I see. | Bart |
I have to give credit to some extremely diligent workers in my department. (*2) | Bart |
Taro | Then, once the app gains popularity, we'd like to introduce it to some famous companies. (*3) |
今後も君の成長を楽しみにしているよ。 | Bart |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Bart |
[選択肢2] | Bart |
[選択肢3] | Bart |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
太郎って仕事に関してはいつも自信満々よね。 →Taro is always confident with his work.
Jenny
Shin先生
だね! →Right!
Shin先生
(*1) Because we are really confident with the contents. →be confident with〜 で、「〜に自信がある」の意味です。
例えば、「彼女、自信ありげね。」という場合は、、、 そう、She looks confident. となるわね。
Jenny
(*2) I have to give credit to some extremely diligent workers in my department. →「give credit to〜」で「〜の功績を認める」のニュアンスよ。ネイティブっぽい表現でしょ?
Jenny
Shin先生
ジェニー、僕ならここは、 I have to thank to some extremely diligent workers in my department. と言ってしまいそうだけど。
解説の続きは、アプリでご覧になれます。