皆さん、こんにちは!今回で太郎と上司のバートとの会話、最後になります。「もう行かないと」「帰路に」などの表現が学べます。過去のバックナンバーの数も 200を超えて充実しております。リスニングできるバックナンバーもどんどん増えています。是非、勉強のお供にお使いください!
I have to get going.(*1) | Bart |
I’ll stop to grab something to eat on the way home.(*2) | Bart |
Taro | Sounds good. |
さて、またな! | Bart |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Bart |
[選択肢2] | Bart |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
Shin先生
ジェニー、 昨日さ、外国人に電車内で「大井町は次?」って聞かれたんだけど、 蒲田出たとこだったから、「次の次が大井町ですよ。」って言ったんだよね。
Shin先生
The station (stop) after the next is Oimachi. で合ってる?
いいわよ。 the nextはtheがなくてもいいわ。 さて(*1)ね。 I have to get going. →これは I have to go now. の意味ね。非常に頻度の高いフレーズだから是非覚えてね!
Jenny
Shin先生
「もう行かないと」の意味で、 I’ve gotta go. もいいですね。 gotta はgot to の略ですよ。
Shin先生
(*2) I’ll stop to grab something to eat on the way home. →以前のユニットで「I stopped drinking.」と「I stopped to drink.」の意味の違いについて触れましたね。
Shin先生
前半が「禁酒した」の意味で、 後半が 「飲むために足を止めた」いわゆる「一杯飲むために店に入った」 というニュアンスですね。
解説の続きは、アプリでご覧になれます。