皆さん、こんにちは!大学四年生の男女の会話のラストです。「らちがあかない」「しっくりこない」などの表現が学べます。今回は文法というより便利な表現にフォーカスしています。リスニングやシャドーイングができる過去のバックナンバーを使えば会話文法は、しっかり学べます。是非、日々の勉強のお供にお使いください。
This conversation isn’t going anywhere. (*1) | woman |
man | Well.. Alright. What you are saying doesn’t sit right with me, though. (*2) |
Even though we have different ideas on certain issues, we are good friends, right? (*3) | woman |
もう行かなくちゃ、またね。 | woman |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | woman |
[選択肢2] | woman |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
Shin先生
らちがあかない、と言えば、ちょっと前の証人喚問だよね。
彼は証人喚問された。 → He was summoned to give sworn testimony.
Jenny
summon → 召集する sworn testimony → 証人喚問 この辺りは覚えておくと便利よ。
Jenny
Shin先生
(*1) This conversation isn’t going anywhere. →この表現はちょっと前にも出てきましたね。 「〜isn’t going anywhere」 の直訳は「〜はどこにも行かない」ですね。
(*2) Well.. Alright. What you are saying doesn’t sit right with me, though. →「〜don’t(doesn’t) sit right with me」 で「〜はしっくりこない」の意味ね。
Jenny
Shin先生
何となくわかりますよね!”正しく座らない“ってことは、“しっくりこない” ってことですね。
解説の続きは、アプリでご覧になれます。