皆さん、こんにちは!今回は電車内で女性がチカンに合います。冤罪かもしれません。「チカン!」「手を話しなさいよ!」「まさぐってたじゃない!」などの表現が学べます。今回は文法というより表現にフォーカスしています。リスニングやシャドーイングができる過去のバックナンバーを使えば会話文法は、しっかり学べます。そしてジェニーとシン先生のセミナーで覚えたことを実践してみてください!
(On the train)
You jerk! (*1) | woman |
Get your hands off me! (*2) | woman |
man | What the hell are you saying? I didn’t do anything! (*3) |
嘘つかないでよ、まさぐってたじゃない! | woman |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | woman |
[選択肢2] | woman |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
シン、今回スラングばっかりね。。
Jenny
Shin先生
だね。 でもチカンは社会問題だから取り上げないと!
(*1) (On the train) You jerk! →もしチカンされたら、You jerk! と叫ぶといいわ。 「jerk」は「人を傷つける最低なヤツ」って意味よ。
Jenny
Shin先生
ここは、 「You pervert!」 と言ってもいいです。 pervertは、「変態、変質者」の意味でしたね。
(*2) Get your hands off me! →ここは、文章ごと丸々暗記してしまっていいと思うわ。
Jenny
Shin先生
(*3) What the hell are you saying? I didn’t do anything! →What are you saying? にthe hellを足すと語気が強まります。
解説の続きは、アプリでご覧になれます。