皆さん、こんにちは!電車内で男性がチカンしたと疑われています。「話にならない」「なんで命令してんだよ!」などの表現が学べます。今回は英文を作る際、“直訳は良くないですよ” ということを知ってもらう回です。リスニングやシャドーイングができる過去のバックナンバーを使えば会話文法は、バッチリ学べます。そしてジェニーとシン先生のセミナーで覚えたことを実践してみてください!
That someone is definitely not me! (*1) | man |
woman | We’re getting nowhere. (*2) |
woman | Get off this train! (*3) |
なんで命令してんだよ!? | man |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | man |
[選択肢2] | man |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
シン、この流れ、どうなの?
Jenny
Shin先生
難しいよね!やってないものはやってないし、触られたなら触られた訳だし。
Shin先生
ホント、難しいね! さて(*1) です。 That someone is definitely not me! →「その誰か」は 「That someone」 と言えるのですね。
「definitely」は「間違いなく」の意味よ。
Jenny
例文ね。 「彼は間違いなくゲイよ!」 は英語で?
Jenny
Shin先生
→He is definitely a gay. ですね。
解説の続きは、アプリでご覧になれます。