皆さん、こんにちは!リンジーと友達が電話で話をしています。「大抵の男の子」や「〜に怖がる」などの表現が学べます。ところで皆さん、バックナンバーを初めから読んでいくと、中高で単元別に習ってきた文法の知識が一本の線で繋がった、という嬉しいコメントを多数頂いています。是非皆さんも、聞いて、読んで、発話してOrdinary dayのバックナンバーから会話文法を習得して下さい!
man | Yeah, my daughter was. |
man | But my son was freaked-out. (*1) |
He was scared of the killer whales, right?(*2) | Lindsey |
そうね。大抵の男の子は女の子よりビビりよね。 | Lindsey |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Lindsey |
[選択肢2] | Lindsey |
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
しかし、政治の世界にしろ、日大の問題にしろ、いろいろひどいわね。
Jenny
Shin先生
“古き悪しき慣習”、じゃない?
→Practice that made sense back then but not any more. かしら。
Jenny
Shin先生
Practice→慣習 make sense→意味をなす、わかる back then→当時 not any more→もはや〜ない
(*1) But my son was freaked-out. →「freaked-out」は「怖がる」の意味ね。
Jenny
ここは、But my son was freaking out.でもいいわ。
Jenny
解説の続きは、アプリでご覧になれます。