Unit10 「二日酔いでぐったり」8/5(Wed) 7:30〜8:00 ※Part1は復習 公開日:2015/08/04

今回も、Part1は今までのUnitの総復習の続きです。すらすら文章にできるように繰り返しチェックしてください。
Part2からは、また新たな一日の始まりです。おや、Taro君、どうやら調子悪いようですね。飲み過ぎかな?「頭が痛い」、「二日酔い」、「分かってるよ!」、「しょうがない」のような表現が出てきます。
今週も、いってみましょう!

Part1Your role is "Taro"

Shin先生

先週に引き続き、Part1で今までの復習をしていきますよ。 このPartの会話もすべて今までに出てきたフレーズです!
(先週に引き続き、Part1で今までの復習をしていきますよ。 このPartの会話もすべて今までに出てきたフレーズです!)

 

Bart

I was quite satisfied with your report.
(君のレポートかなり、よかったよ。)

 

Bart

Thanks to everyone, our previous project was a success.
(皆さんのおかげで、前回の企画は成功したよ。)

 

Bart

How long do you think it'll take to launch the new app?
(発売までどれくらいかかると思いますか?(時間が))

 
 

Participating in a conference call in English is tough.
(英語で電話会議って難しいな。)

Taro

 

I should've studied English earlier.
(もっと早く英語を勉強しとくんだった!)

Taro

Bart

Good work on the conference call!
(電話会議、お疲れ様!)

 

Bart

It's still too early to go home!
(まだ帰るには早すぎるだろ!)

 

Shin先生

最後は質問形式で!
(最後は質問形式で!)

 
 

妻に言い訳を考えます。
(ヒント:今回はノーヒントで!)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
I have to think about an excuse for my wife.

Taro

 

[選択肢2]
I’ll have to come up with an excuse for my wife.

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

さあ、今回もいかかでしたかな?すらすら言えたかな?

 
 

みんな、暑いけど勉強してる? 今日は地元で花火なの。

Jenny

Shin先生

いいな~ Firework displays!

 
 

ね~、シン先生はお祭り好き?

Jenny

Shin先生

好きだよ。

 
 

じゃあ、シン先生は日本語でいう”お祭り男”ね。

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。

Part2Your role is "Taro"

Lindsey

Good morning! You don't look well.
(おはよう!あら、調子悪そうね。)

 
 

Ow, I have a headache.
(あ~、頭痛い!)

Taro

Lindsey

What's wrong? You've caught a cold?
(どうしたの?風邪?)

 
 

いや~、飲み過ぎて二日酔い。。
(ヒント:No, I have a _______. I drank ___ _____ last night.)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
No, I have a hangover. I had too much drink last night.

Taro

 

[選択肢2]
No, I have a hangover. I drank too much last night.

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

 

まず【頭痛がする】だけど、もしhedacheという単語を忘れてしまったら、"I have a pain in my head"でもいいわ。 ただし、 前置詞にonを使わないようにね。.

Jenny

 

【あ~、頭が痛い!】の【あ~】の部分、かなりの人が【Oh】って書くけど、これは【びっくりした時】に使うフレーズよ。この場合は、【Ow】がベストよ!

Jenny

 

【風邪?】ってとこは【You're sick?】でもいいわよ。

Jenny

Shin先生

シンプルでいいね。

 

Shin先生

選択肢1の文はなぜFair?

 
 

ここは【I had too much to drink last night】ならいいわ。drinkは基本的に動詞として使うわ。

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。

Part3Your role is "Taro"

Lindsey

You have a hangover?
(二日酔い!?)

 

Lindsey

That’s because you didn’t eat anything.
(食べないで飲むからよ!!)

 
 

I know! You don't have to shout.
(わかってるよ!大きな声出さないでくれ!)

Taro

 

しょうがないだろ、上司がそうなんだから。
(ヒント:It's not my ______, it's my ______.)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
It's not my fault, it's my boss's.

Taro

 

[選択肢2]
It couldn't be helped, it's my boss's fault.

Taro

 

[選択肢3]
It's not my fault, my boss is always like that.

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

英文を作るときって、”事実を説明する”ようなイメージで英文を考えるといいよね。

 
 

というと?

Jenny

Shin先生

日本語に”しょうがない”とか”もったいない”などの表現があるじゃない?これって熟語に近いよね。これを英語に直訳しようとすると変な感じになっちゃうよね!ってこと。

 
 

そうなの?いまいち、よくわからないわ。

Jenny

Shin先生

ここで重要なことは、この場合の【しょうがない】とはどういう意味なんだろう?って考えることだね。この場合、Taroは【俺だって、帰りたかったけど、上司が食べないで飲む人なんだからそうしたんだよ】って言いたい感じだよね。もっと言えば【俺のせいじゃない!】って解釈になるよね。そして選択肢1の文章が出来上がるってこと。

 

Shin先生

選択肢2の文→It couldn't be helped. これって【しょうがない】を直訳したっぽい文だよね。

 



解説の続きは、アプリでご覧になれます。