さて、外食も終わり、家に帰るまでの道のり。太郎の上司からメールが入り、突然、太郎の海外出張が決まります。今回はこんな表現を学べます。
「お会計お願いします」、「携帯の電池が切れた」、「北京に5泊6日の予定」
さっそく始めましょう!
好評につき、今週から週二回更新になります。
Check, please. | Taro |
Lindsey | Everything was delicious. I am full. |
It stopped raining. Should we walk home? | Taro |
Lindsey | Good idea! Oh! My phone's dead. |
帰る途中、ビール買ってこうね。 | Taro |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Taro |
[選択肢2] | Taro |
Oh! I got an email from my boss. | Taro |
Lindsey | What did he say? |
Oh, no, I have to go on a business trip tomorrow. | Taro |
Lindsey | Where to? And for how long? |
北京に5泊6日の予定だよ。 | Taro |
あなたなら英語で何と言いますか?
[選択肢1] | Taro |
[選択肢2] | Taro |
正解と解説を見てみましょう
Shin先生 | おお!ついに出張が決定! |
北京ね~。 | Jenny |
Hey! Shin! Have you ever visited Beijing ? →北京、行ったことある? "visited"は"been to"でもOKですよ。 | Jenny |
Shin先生 | No. How about you, Jenny? ないよ。ジェニーは? |
No, but I'm quite interested. ないけど、結構興味あるわ。 | Jenny |
Shin先生 | How come? なんで? |
解説の続きは、アプリでご覧になれます。
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
Shin先生
レストランで夫婦の会話を楽しんだようだね。
Shin先生
まず、お会計を頼むときだけど、【Bill, please.】もOKだね。でも発音気を付けないと、ビールが来ちゃいますよ。これ、ホント。経験ありです。
Shin先生
次に、何か食べたあとに【満足!】って表現したいときも直訳の”satisfied”より”full”の方が良いんだね!
携帯にまつわる表現は覚えておきたいわね。
Jenny
Shin先生
そうだね、日々使う表現だと思うよ。
Shin先生
【電波が入らない!】は?
解説の続きは、アプリでご覧になれます。