Unit8 「上司の誘いは断りづらい・・・」7/1(Wed) 15:30~20:00 3Part構成 公開日:2015/07/20

前回、上司のBartに飲みに誘われたTaro、電話でLindseyにそのことを伝えます。どうやって切り出そうかな~、怒るかな~?さらに、二軒目に行くことに。。。またLindseyへの言い訳を考えるTaro。どうするTaro?
この章では、こんな表現を学びます。「上司に付き合うことになったから、ご飯いいや」、「仕事、順調かい?」、「私が出すから好きなだけ飲んで、食べてよ」、「もう一軒、行かない?」、「ちょっと酔っ払った」、「言い訳考えます」
さっそく、学んでみましょう!

Part1Your role is "Taro"

 

Hi, it's me.
(もしもし、俺。)

Taro

Lindsey

What's up?
(どうしたの?)

 
 

I've got lots going on so I'm tired.
(いろいろあって疲れちゃったよ。)

Taro

Lindsey

What's the matter?
(要件は?)

 
 

今夜、上司に付き合うことになったから、ご飯いいや。
(ヒント:I ____ __ go for a drink with my boss ___ work, so I ____ need dinner.)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
I'll have to stop for a drink with my boss after work, so I don't need dinner.

Taro

 

[選択肢2]
I'm going out for a drink with my boss after work, so I don't need dinner.

Taro

 

[選択肢3]
I have to go for a drink with my boss after work, so I won’t need dinner

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

ここは違いが微妙だね。まずは注意点から見ていこうか。

 

Shin先生

最初の注意点は【未来のgoing】を使うより【have to】を使うということだね。

 
 

そうね。この状況ではね。Taro would probably say “have to” instead of “going to” because he wants his wife to know that he doesn’t have a choice in the matter.

Jenny

Shin先生

でた、突然の英語(笑) なるほど、ここで太郎は”誘われたから行くしかない”みたいな、”しょうがない感”を出したいんだね!

 

Shin先生

次の注意点は?

 
 

【夕ご飯いらない】ってとこね。”I won’t need dinner” instead of “I don’t need dinner” is better. 感覚的なことだけどね。

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。

Part2Your role is "Bart"

 

Cheers!
(かんぱーい!)

Bart

Taro

Cheers!
(かんぱい!)

 
 

How are things going?
(順調かい?)

Bart

Taro

They’re alright.
(はい、どうにかやっております。)

 
 

Glad to hear that.
(それはよかった。)

Bart

 

今日は私が出すから好きなだけやっちゃいなさい。
(ヒント:Eat and drink __ ____ as you want, it's __ me tonight.)

Bart

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
It’s on me today. You can eat and drink as much as you want.

Bart

 

[選択肢2]
Eat and drink as much as you want, it's on me tonight.

Bart

 

[選択肢3]
You can eat and drink as much as you want. I'll pay for you tonight.

Bart

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

本題に入る前の、はじめの文【君、順調かい?】は【How's everything?】などを使ってしまうと、ここではちょっと不自然だよね。

 
 

そうね、、、何ていうか、、う~ん、英語でいいかしら。Taro’s boss is asking him about “work things” instead of his personal life, right?

Jenny

Shin先生

そうだよね、"太郎のプライベートの様子”を聞いているわけではなく、”仕事は順調か”って聞いているんだよね。

 

Shin先生

【どうにかやっています】って表現、日本人、好きだよね。可もなく不可もなく、というか!

 

Shin先生

辞書を引くと、"just getting by"とか出てくるけど、どう思う?

 
 

主語が”人”、この場合、太郎が主語ならいいわね。でもここでは”仕事”を主語にしているからThey're alright.がいいわね。

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。

Part3Your role is "Taro"

Bart

Should we go somewhere else for a drink?
(もう一軒、行かないか?)

 
 

I think I am a bit drunk.
(ちょっと酔っ払ってしまったのですが。。)

Taro

Bart

It's still too early to go home!
(まだ帰るには早すぎるだろ!)

 
 

ちょっと妻に、言い訳考えます。
(ヒント:I'll ___ to ____ up with an _____for my wife.)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
I need to think about some good excuses for my wife.

Taro

 

[選択肢2]
I’ll have to come up with an excuse for my wife.

Taro

 

[選択肢3]
I need to think up some good excuses for my wife.

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

ちょっと上司は酔って上機嫌になり、太郎が困っている感じかな。

 
 

太郎!だらしないわね!!太郎が帰りたいなら、言い訳なんて考えないでさっさと帰れ!って感じよ。

Jenny

Shin先生

You know he can't do that. 【そういうわけにもいかないんだよ!】

 
 

あら、Shin先生、珍しく英語で(笑)

Jenny

Shin先生

さて、本題だけど、選択肢1がBadな理由は、think about だね。これは【~について考える】って意味だから、ここでは変だね。

 
 

そうね。【アイデアを出す】って感じは【come up with】または【think up】がいいわね。

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。