【イメージで完全理解】使役動詞の4つの「させる」 | POLYGLOTS レシピー(ポリグロッツ) | 続かない英語学習は終わりにしよう。好きを学びに。

polyglots

【イメージで完全理解】使役動詞の4つの「させる」

中学の時「使役動詞」という文法を習ったことがあると思います。覚えてますか?

「使役」とは「人に仕事をさせる」という意味です。

「誰かに何かをさせる/してもらう」ときに使う動詞ですから、日常生活はもちろんビジネスにおいてとてもよく使われます。

でも、なんとなく、英語の「使役動詞」ってしっくりこない感じがしませんか?

その理由は、

日本語の「させる」には4種類の意味が含まれている

英語の「させる」は4種類の意味を4つの動詞で分担している

からです。

したがって、最初に日本語の「させる」に4種類の意味があることをはじめに理解しとかないと、英語の4つの使役動詞「させる」を使いこなすことができないのです。

それでは、次の4つの英文の「させる」意味の違いを考えてみてください。

・I made him clean my room. 彼に部屋を掃除させた。

・I got him to clean my room. 彼に部屋を掃除させた。

・I had him clean my room. 彼に部屋を掃除させた。

・I let him clean my room. 彼に部屋を掃除させた。

強制のMAKE

I made him clean my room. (彼に部屋を掃除させた。)

強制的にやらせた、というニュアンスが強いです。

「彼が掃除したくなくても、私は彼に掃除をさせた」という感じです。

使役動詞「make」は、相手の意志に反して何かをさせる場合によく使われます。

説得のGET

 I got him to clean my room. (彼に部屋を掃除させた。)

「get」は、makeやhaveと違い、自発的な意志に働きかけるか、努力して相手に何かをさせるというニュアンスがあります。

つまり、「get」は他の使役動詞と同じ「〜させる」という訳で伝えられますが、相手を説得するという意味合いが加わる点が特徴です。

相手が最初はやりたくなかったが、最終的に掃除することに同意した、といった状況です。

依頼のHAVE

I had him clean my room. (彼に部屋を掃除させた。)

依頼や指示としてやらせるというニュアンスです。

「make」ほど強制的ではなく、「get」ほどの説得も不要です。

自然に指示を出して、その通りに行動してもらうという感じです。

散髪屋さんで髪を切ってもらうような時も”I had my hair cut at the barber.”と使役動詞haveを使います。

許可のLET

I let him clean my room. (彼に部屋を掃除させた。)

許可を与える」や「自発的にやらせる」というニュアンスがあります。

清潔フェチの彼が私の部屋を掃除したいと思っていたので、それを許した、という感じです。

今回はイメージだけ押さえておいてくださいね!

まとめ

Make:強制 原形不定詞を誘導

強い力や指示によって行動を促す。

Get:説得

説得や働きかけを通じて、何かを実現させる。

Have:依頼 原形不定詞を誘導

権限に基づいて指示を出すが、強制的ではない。

Let:許可 原形不定詞を誘導

許可を与えることで、相手に行動させる。

好きを学びに

Learn what you love

世界で活躍するための成長をサポート